Olivier Moly photographer, dreamer, adventurer…

20130516_0260To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

English part coming soon…

C’était mon dernier jour et la dernière nuit passée sur la Te Araroa, un dernier jour de liberté totale, le jour où tout prend fin… Je n’ai pas réussi à dormir, trop excité et nerveux pour la journée qui arrive. Je n’avais rien pour m’hydrater à part un fond de bouteille de limonade, mais je ne ressentais aucune soif seulement cette soif d’arriver au terme de ces 3000 kilomètres, simplement toucher ce panneau qui sonnera la fin de cette aventure. Il me reste 40 kilomètres à parcourir et sachant que j’ai moins de 9 heures de jour et qu’il me faut arriver avant 5 heure du soir, je me lève le camp vers 5 heure du matin de nuit. Le soleil ne se lèvera que vers 8 heure, je marche un bon kilomètre sur la plage, une pluie fine m’empêche de voir quoi que ce soit même armé de ma lampe frontale. Je trouve enfin Dunns Road que je suis sur dix kilomètres pour enfin arrivé sur Invercargill. Je ne m’arrête pas et continue ma route, la lumière est magnifique: le soleil commence à se lever sur l’estuaire et une lumière pourpre envahi le ciel. Un brouillard épais mystifie le paysage, une impression magique de marcher sur un nuage. Le soleil sur ma gauche commence à pointer son nez, j’atteint la dernière difficulté de la journée: la route nationale 1 que je vais devoir longer sur plus de 20 kilomètres. En chemin je trouve un café, je peux enfin me délecter d’un verre d’eau. Après avoir pris un déjeuner copieux j’amorce cette longue et pénible marche. Je prends une nouvelle pause après 28 kilomètres de marche, plus que 12 kilomètres. Je reprends la route et la surprise, Hélène est là m’attendant avec un paquet de M&M’s au beurre de cacahuètes. Je prends une nouvelle pause et discutons de nos dernières aventures. Je reprends la route seul, Hélène me rejoindra sur Stirling Point: marquant la fin de cette longue marche. Me voilà enfin hors de cette route, contournant Bluff Hill par un sentier inexistant suivant la base de ce volcan éteint et me frayant un chemin à travers troupeaux de vaches. Après avoir rejoint un magnifique point de vue le sentier devient de mieux en mieux tracé. Je poursuis ma route sur ces derniers kilomètres marchant péniblement, mes pieds me font souffrir. Je tombe nez à nez sur Mike et Hélène venus à ma rencontre et nous finissons la Te Araroa ensemble. La fin, c’est maintenant. En touchant ce panneau signalétique, en foulant du pied Stirling Point je fais mon dernier pas sur Te Araroa. Mike et Hélène ont préparé mon arrivé, champagne et huitres de Bluff et une pancarte ajouté au panneau “Welcome to Bluff Olivier Moly. You are a Legend and a Te Araroa Pioneer!”. Je suis épuisé, mais heureux d’être accueilli par mes amis. Je ne réalise pas vraiment que c’est la fin…

4 Comments

20130515_0006To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

English part coming soon…

Je commence à ressentir la fin de cette aventure je suis à la fois pressé d’en finir et j’ai envie de profiter de ces derniers jours. Je laide derrière moi la taverne de Colac Bay et me dirige vers Tikaha Beach. Tikaha Beach est une plage de petit galet, marcher sur cette plage n’est pas des plus agréable. À chacun de mes pas mes pieds s’enfonce dans le sable ralentissant ma progression et le poids de mon sac n’arrange en rien cela. J’essai de rester au plus près de la mer pour marcher sur le sable dur mais rien n’y fait. Le panorama est magnifique, j’atteins enfin la fin de Tikaha Beach et emprunte un sentier passant par des falaises dominant la mer. Le sentier grimpe ensuite sur un promontoire dans une forêt native puis redescend vers Riverton par une route goudronnée. Une fois sur Riverton j’achète quelques vivres de course puis reprend le chemin vers Oreti Beach. Je n’ai plus que quelques heures avant que la marée n’arrive à son point le plus haut et presse le pas. Il me faut franchir une rivière quasiment impensable à marée haute. Je n’ai plus d’eau sur moi et n’est que sur mois une bouteille 50 cl de limonade. J’espère pourvoir arriver à Invercargill avant la nuit sans quoi je n’aurais plus d’eau pour continué. Après une bonne douzaine de kilomètres j’arrive enfin à cette rivière et la marée à déjà atteint son point maximum. À ma grande surprise je traverse sans peine cette rivière qui m’arrive seulement au genoux. Je continue à marcher en direction d’Invercargill, le soleil commence à se coucher. J’accélère mon rythme, je ne suis plus très loin quand la nuit tombe, je m’arme de ma lampe frontale et poursuit ce périple de nuit. Plus qu’un kilomètre de la route qui me mènera à Invercargill, je ne suis toujours pas rendu et épuisé décide alors de planter le camps dans les dunes. Tant pis pour l’eau je m’en procurerais demain matin sur la route. 40 kilomètres me séparent de la fin et j’ai décider de les marcher demain, un gros défis mais mon sac n’est plus bien lourd.

1 Comment

20130514_0002To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

English part coming soon…

Je me réveille sous un ciel littéralement enflammé, la vue est imprenable. Une grosse journée m’attend et je dois me rendre sur Colac Bay ce soir n’ayant plus de nourriture du tout. Je retrouve le chemin j’ai planté la tente à proximité d’un marqueur sans le voir. Je continue, descendant dans la forêt le chemin est raide et m’amène rapidement sur Martin’s Hut. Ce refuge est magnifique est je parcours le “Hut Book” rempli de texte de chacun des randonneurs ayant parcouru la totalité de la Te Araroa. Ce refuge est le dernier que je trouverais sur mon chemin n’ayant que peu de temps ici je décide de photographier chacune des pages du livre, comme un trésor que je pourrais relire plus tard. J’atteint une route 4×4 qui m’amène au départ du Water Race Track dans une forêt simplement stupéfiante. Malgré le terrain facile quasiment plat, ce chemin semble interminable. Je n’arrête pas de sillonner autour d’une colline suivant un canal creusé il y’a de nombreuses années par les premiers chercheurs d’or de la région. J’arrive enfin à la fin de ce sentier et me retrouve sur la route vers Colac Bay. Exténué j’arrive à la Taverne de Colac Bay où je prends une chambre. Aucune difficulté aujourd’hui si ce n’est la longueur et la monotonie du Water Race Track qui m’ont littéralement coupé les jambes.

7 Comments

20130513_0010To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

English part coming soon…

Un réveil plutôt embrumé, je peux à peine distinguer les moutons qui se trouve autour de la tente. Je quitte les lieux sautant la barrière de deux mètres, pas simple avec mon sac. Je pars remercier ce charmant personnage qui m’a autoriser à planter ma tente, mais plus personne ne se trouve dans la maison il restera un inconnu sympathique. Je reprend la route suivant Merrivale Road, le brouillard est épais et mystifie le paysage. Simplement agréable de marcher dans ces conditions. J’atteint une forêt d’eucalyptus puis quitte la route après 11 kilomètres de marche pour pénétrer dans une forêt native. La forêt est stupéfiante, elle me rappelle les forêts de l’île du Nord les fougères arborescentes sont à nouveau présentes. Le chemin m’emmène sur Bald Hill où se trouve une immense tour de transmission de là j’aperçois la côte, Invercargill et les Fiordland au loin. Je prends mon déjeuner et en profite pour faire sécher mes affaires avant de reprendre mon bonhomme de chemin. Te Araroa suis à nouveau une route de gravier descendant sur une carrière abandonnée. Ici le chemin remonte raide sur la crête de Longwood Forest. Une fois sur la crête je traverse de nombreuses étendues broussailleuses remplies d’arbustes. Ma progression est lente et le chemin devient indistinct, je dois me frayer un chemin à travers les arbustes et perd beaucoup de temps à repérer les balises. J’enchaine alors entre forêts et étendues broussailleuses avant de rejoindre la dernière ligne de crête. Le soleil commence à se coucher et me voilà bien loin de toute source d’eau il me faut gagner Martyn’s Hut mais celle-ci est encore loin et le chemin indistinct n’arrange pas les choses. Je trouve alors une marre où l’eau semble assez claire, j’en collecte suffisamment pour passer la nuit sur cette crête et continue. Il fait maintenant nuit et j’ai perdu la dernière balise de vue je décide donc de m’arrêter là et de planter la tente. La vue est simplement splendide et je peux voir l’éclairage d’Invercargill et Riverton scintiller au loin.

1 Comment

20130512_0006To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

This morning Darryl brought me a cup of coffee, the perfect one with milk and sugar. It was wonderful to have met Darryl and Khamish, as real kiwis they were so kind and welcoming. I took a picture of them and left their property. I started to walk this next section of 18 kilometres through farm land following fences and ford a stream avoiding neighbouring private property. The track started to climb steeply up to Twinlaw summit. Once there I could enjoy to see all the way have done since the Telford Tops still under snow. I kept walking in Woodlaw forest by a 4WD track, two farmers stopped by to ask me if I didn’t see a dog somewhere unfortunately I didn’t see anything. The road lead me on native bush then I reached a road that I followed until getting to a road leading me to Island Bush. There i walked through pines forest then native bush and ended on Otautau-Tuatapere Road that I followed for two kilometres. It started to get dark and walking on this road margin wasn’t the best idea at night time so I stopped on Merrivale Road and saw some light on a house I waved at people inside and explained them my journey. They offered me to pitch my tent on a paddock behind their house. I found a great spot under an eucalyptus and pitched my tent.

Ce matin je me lève et commence à ranger mes affaires, Darryl vient me voir avec une tasse de café lait-sucre comme je les aime. Rencontré Darryl et Khamish fait partie d’un des plus beau moment sur la Te Araroa, toujours aussi agréable de voyager en Nouvelle-Zélande les habitants sont si accueillant. Je prends une photo des mes hôtes puis reprend la route pour retrouver le départ de Te Araroa. Cette prochaine section de 18 kilomètres m’amènera à travers des terres agricoles privées puis la forêt de Woodlaw. Je suis d’abord une clôtures me forçant à enchainer détour sur détour mais les règles sur ces propriétés doivent être respecté sans quoi Te Araroa perdra son droit de passage. J’essai donc de suivre les balises et ne pas m’écarter du sentier. Je traverse un cour d’eau pour éviter des zones résidentielle puis le retraverse à nouveau et arrive à l’orée d’une forêt d’eucalyptus. Les forêts d’eucalyptus dégage un parfum caractéristique, j’ai toujours cette impression de sentir un pot de Vic Vaporub. Les balises m’entraine vers le sommet d’une colline nommé Twinlaw, une fois à son sommet je peux apprécier mon trajet parcouru depuis les Telford Tops qui sont toujours bien enneigés. Je marche maintenant sur une route pour 4×4, en chemin je me fais questionner par deux fermiers qui ont perdu un de leurs chiens. Je n’ai malheureusement rien vu en chemin, ils reprennent donc leurs recherches et moi mon chemin. Je passe à travers une forêt de pins puis passe par une forêt native qui me mène sur une route jouxtée de terres agricoles. J’atteint enfin la prochaine section après 4 kilomètres de route qui m’amène à travers Island Bush une forêt privée. Je traverse cette forêt et arrive ainsi sur Otautau-Tuatapere Road que je longe sur près de 2 kilomètres. Il commence à faire nuit et l’idée de marcher sur une route commence à m’effrayer quelque peu. Une maison en bord de route avec de la lumière attire mon attention et je décide alors de tenter ma chance. Un kiwi plutôt sympathique sort de la maison à la vue de mes grands gestes de randonneur perdu et m’offre de planter ma tente dans un enclôt derrière sa maison. Un autre jardin où je plante ma tente…

Leave a comment

20130511_0109To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

It was cold this morning, I succeeded to leave the hut at 8 o’clock. I kept walking through beech forest. Around 700 metres above the sea level it started to get colder, some snow was covering the track. More I got higher more I found snow on my way. Snow was falling from the tree tops around me, sometime I got a big snow fall on my head. I got over 1000 metres high, snow was everywhere, a little gap in a hedge brought me on the Telfords Tops with stunning views on the coast and the mountains around. Snow everywhere, I was like a kid in a candy shop. I started to descend and reach Telford Campsite at 11 am leaving the snow behind me. I had enough time to walk the next 18 kilometres through private farm lands. I kept walking, fording a river then following a 4WD track. Around 3 pm I reached the end of the track, I got stuck on a road without any spot to camp surrounded by farm lands. The next section is an other 18 kilometres through farm lands without any possibilities to camp. I walked on the road, leaving the track looking for a house. I finally knocked at Darryl’s door and he allowed me to pitch my tent in his garden. While pitching my tent he brought me a beer and we stayed talking for a while. Darryl and his son Khamish are great kiwis and so welcoming. I was first afraid by their Rottweilers but he breeds those guys really well and they are really obedient toward them.

Il faisait froid ce matin, mais j’ai réussi à quitter le refuge sur les coups de huit heure. Je me retrouve à nouveau progressant à travers la forêt. Plus je monte en altitude, plus le chemin commence à être couvert de neige. La neige commence à tomber de la cime des arbres dans un fracas assourdissant, la forêt s’anime tout à coup autour de moi. Je continue à m’élever puis le sentier me guide à travers une ouverture dans des buissons. Je grimpe essayant de ne pas glisser sur ce dernier obstacle et j’arrive enfin sur les crêtes du Telford. Je me prend l’une des plus grosses claques de la Te Araroa. Je domine les plaines aux alentours s’étendant jusqu’à la côte, autour de moi tout n’est que neige. Je me retourne et me retrouve face à des massifs de montagnes enneigées. Tout n’est que magie, la vue est imprenable et me je me sent comme un gamin. Le froid me pousse à continuer, après quelques photos j’amorce la descente vers Telford Campsite. Je poursuis mon chemin sur une ligne de crête laissant la neige derrière moi. Il est onze heure et j’ai encore 6 heures de jour devant moi, je décide donc d’entamer la section suivante: la traversé de terre privée sur 18 kilomètres sur lesquelles je n’ai ni le droit de planter ma tente, ni m’écarte du chemin. Le sentier me force à traverser une rivière puis rejoint une piste quatre roues motrices. Vers 3 heure je sors enfin de là et me retrouve bloqué sur une route sans moyen de planter ma tente. Je ne peux continuer plus loin puisque la prochaine section de 18 kilomètres est aussi une propriété privée. Je quitte donc le chemin et pars à la recherche d’un endroit pour planter mon camp. Je à l’entrée d’une maison non loin d là, Darryl et Khamish m’accueillent à bras ouvert et me propose de planter ma tente dans leur jardin. Darryl revient quelques minutes plus tard une bière à la main et nous tapons un brin de causette. Darryl et son fils Khamish possèdent une bande de Rottweilers et font l’élevage. Dans un premier temps voir ces énormes chiens n’étaient pas rassurant, mais Darryl est un bon dresseur et ces montres lui obéissent au doigt et à l’oeil.

Leave a comment

20130510_0035To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

I started around 8 am and left the hut. The weather wasn’t beautiful as I expected but the barometer went up during the night. It snowed this night leaving a white blanket on summits around. To reach Lower Wairaki Hut I had 13 kilometres to walk with an eight hours estimation walking. I crossed Aparima River by a swing bridge and walked through a swamp following marker poles until reaching the forest. The walk through this beech forest and fern field wasn’t easy going but really beautiful. Sometime I crossed area covered by a thin snow layer and had to ford some creeks flooded. After 5 hours walking I finally reached the Waikari River that I forded getting my feet wet. I got to the hut and lit a fire to dry my clothes out. I’m going to spend the night here and tomorrow head to Telford Campsite and maybe further.

J’ai quitté le refuge sur les coups de huit heure. Le temps n’est pas des plus magnifique mais le baromètre indique une forte augmentation. Il a neigé cette nuit et une fine couche de neige s’est déposé sur les sommets. Je traverse Aparima River pas un pont suspendu et progresse à travers un marré en direction de l’orée d’une forêt de Nothofagus (“Faux” hêtres de l’hémisphère sud aux feuillages persistants). J’ai 13 kilomètres à parcourir aujourd’hui, le temps de marche estimé est de 8 heures. Il ne faut donc pas que je traine de trop. J’amorce une longue marche à travers cette forêt dont le sol est couvert de fougères rendant le chemin parfois indistinct. Je traverse quelques ruisseaux en crues débordant de toutes part et quelques endroits enneigés. Après 5 heures de marche j’atteint Waikari River que je traverse sans trop d’encombre si ce n’est que mes chaussures sont à nouveau trempées. Le refuge est là, j’allume un feu de manière à faire sécher mes affaires. La prochaine section jusqu’à Telford Campsite est de 8 heures de marche, mais j’espère pouvoir continuer. Le ciel semble se dégager je pense que le temps sera clément demain.

1 Comment

20130509_0059To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

A car coming woke me up, I got out and met Jack a hunter coming for the day. I left this piece of paradise and head to the track. I climbed through beech forest to a saddle. Once on the saddle the forest got really different, ferns and moss covered the ground and the forest got denser. I descended still through beech forest and tussock lands. After six hours walking I arrived near Aparima Hut, it was slightly raining. While descending to the hut a marvellous rainbow appeared and stayed there. Once at the hut, it started to rain heavily. I made the decision to stay under a good roof instead walking to the next one. Some hours later a mountaineering instructor came with his class, it was kind of funny to listen at him evaluating each of student.

Réveillé par une voiture, je suis sortie du refuge et fait la rencontre de Jack, un chasseur en sortie pour la journée. J’ai repris la route vers un col à travers la forêt. Arrivé au col la végétation devient totalement différente: plus dense, curieuse, des fougères tapissent le sol de toutes part. J’amorce la descente et continue dans la forêt traversant quelques clairière de tussacks géants. Le chemin me mène à une jonction après 6 heures de marche. J’entame alors la dernière section sous une pluie fine. Un arc en ciel apparait sous mes yeux, se tenant devant moi immense et tout simplement magnifique, chacune de ses couleurs absolument distinctes. Arrivé sur Aparima Hut, la pluie devient plus fortes. J’allume un feu et me prépare à passer la nuit dans ce refuge seul, quand un groupe d’étudiant accompagné de leur professeur en alpinisme surgit dans la nuit complètement trempé. Plutôt amusant de l’observer questionner et noter ses élèves sur l’orientation et les mesures de sécurité en montagne.

Leave a comment

20130508_0101To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

Te Anau offered me a good rest. I started to hitchhike from Te Anau to reach the track without any result. So I walked on the SH 94 margin until a couple picked me up and gave me a lift to Princhester Road. Then I kept going by foot on this gravel road leaving place to stock. Progressing on this road through an open foggy landscape. The scenery was sumptuous, the fog was going out leaving place to snowy mountain and green hills. After avoiding a cattle and a bull I arrived to Princhester Hut. It wasn’t a long walk just 6 kilometres, one of my shortest day. But I could have enjoyed this day taking pictures and resting on the sun. Princhester Hut is just the perfect getaway.

J’ai pu profiter de cette magnifique journée à Te Anau et me reposer. Je quitte le backpackers sur les coup de 9 heure et commence à faire de l’auto-stop sans grand résultat. Je décide alors de marcher en bord de route, par chance un couple me voyant progresser péniblement par cette froide matinée s’est arrêté. Ils me déposent quelques kilomètres après sur Princhester Road. Six kilomètres seulement me séparent de Princhester Hut. Je prends donc mon temps, sur le trajet je me vois forcé de m’écarter du chemin pour laisser place à un immense troupeau de moutons et en profite pour discuter avec les bergers du coin. Le paysage est sublime, le brouillard se dissipe et laisse place aux sommets enneigés et collines verdoyantes. J’évite un troupeau de vache et me retrouve nez à nez avec un taureau massif, profil bas et un pas rapide me permettent d’éviter le monstre et ainsi d’arriver à Princhester Hut. Cette journée aura été l’une de mes plus courtes. J’en profite pour prendre quelques photos et le soleil. Princhester Hut est un petit coin de paradis, un bonheur simple.

Leave a comment

20130506_0003To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

This night was the worst ever, my sleeping bag got wet in my backpack and didn’t succeed to warm up enough to fall asleep. I slept barely one hour my feet cold. On the morning I wore wet socks, the weather was cold. I left by a freezing morning, crossed the swing bridge and took a bypass avoiding to ford the Mararoa River flooding and raging. I tried to follow the track but it was damped and the creeks everywhere were flooded. A part of the track covered by the river forced me to get onto the road and I followed it for kilometres. My hands got numb because my wet gloves and one of my toe started to be swollen bruised by the cold. Impossible to go further, I could barely walk even on the road margin. I tried to keep going and made the decision to get a ride as soon as possible to Te Anau to warm up, dry out and rest. Max a farmer gave me a lift to the SH94, someone picked me up on the road to Te Anau. I was happy to find a real bed, a warm shower and a heater. This day was a real adventure, it was so cold that my camera broke down for a long moment, fortunately it’s working again. I bought myself warmer clothes, the winter is coming and I don’t want play anymore.

Cette nuit a été la pire nuit que j’ai pu passer sur Te Araroa et je crois bien de toute ma petite vie. Je n’ai pu réussir à m’endormir, totalement transi de froid, mon duvet complètement trempé par la pluie qui a réussi à pénétrer dans mon sac. Je n’ai pu dormir qu’une heure essayant de me réchauffer par tout les moyens. Ce matin je ne me réveille pas, je n’ai pas dormi, je suis épuisé. Je fais mon sac et reprends la route, je me dois de trouver un endroit au sec pour passer la prochaine nuit. Il fait froid, trop froid, un vent glacial pénètre mes affaires, Mr Gore-Tex n’y fait absolument pas barrière. La rivière étant complètement inondé je dois traverser le pont suspendu et continuer en bord de rivière m’empêchant de la sorte de rejoindre le prochain refuge. J’emprunte donc cette déviation qui m’oblige à franchir plusieurs ruisseaux inondés, mes chaussettes sont à nouveau mouillées et mes pieds mortifiés par le froid. La rivière à couvert une partie du chemin et me force à rejoindre la route. Même marcher sur le bord de la route n’est pas simple tellement le froid est saisissant. Mes mains commencent à geler, je ne les sens même plus. Mes gants mouillés n’aident pas vraiment, je n’arrive plus à saisir quoi que ce soit. C’est à ce moment que le soleil apparait, là simplement magique, me réchauffant. Mais un autre problème survient, la chaleur réveille une gelure survenue cette nuit sur l’un de mes orteil. La douleur se fait de plus en plus pénible et il me faut à tout prix trouver un abris au sec. Je n’arrive plus à avancer, je me décide à faire ce que je ne voulais absolument plus faire. Je stoppe une voiture et Max un fermier du coin m’amène sur la route pour rejoindre Te Anau. Une autre personne m’amène ensuite sur Te Anau, me voilà sain et sauf. Je me prends une chambre et profite d’une douche chaude et du radiateur pour tout faire sécher. Je vais rester ici un jour le temps de soigner tout ça, acheter plus de nourriture pour palier à toute éventualité sur la dernière partie et des affaires chaudes. L’hivers arrive et je ne voudrais pas rester coincé sans bouffe et sans affaires chaudes.

2 Comments