Olivier Moly photographer, dreamer, adventurer…

Archive for ‘March, 2013’

20130322_0013To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

This Hut was just amazing, the open view on the valley was exceptional. I think it’s one of the best hut I slept in so far. We hit the road again, walking through this open landscape, horses galloping around us. Once on Anne Saddle, we knew it was a fair 20 kilometres to reach Boyle Village on flat land. We took our time having a big lunch in Boy Flat Hut spending all the food we had left confident that Vanessa will be there around 6 pm. Dreaming about beers and good food we headed to Boyle Village. We finally arrived at 6 pm but Vanessa wasn’t there and we didn’t any phone reception. Waiting for someone at Outdoor Educational Center we waited two hours, someone came out and we could have for 8 $ called Vanessa. She was in Nelson, because we told her we would be in Boyle Village on friday night or saturday. So we spent the night sleeping at the car park and had a small dinner. Vanessa is going to pick us up tomorrow morning.

Le refuge d’Anne River est l’un des plus beau dans lequel j’ai pu dormir. Placé au beau milieu d’une vallée, le paysage est exceptionnel. Nous reprenons la route à travers la vallée, passant au beau milieu de chevaux en libertés s’éloignant au galop à notre approche. Une fois arrivé sur Anne Saddle, il nous reste plus que 20 kilomètres avant de rejoindre Vanessa sur Boyle Village. Nous finissons notre nourriture pour le déjeuner, sûr de la retrouver quelques heures plus tard. Une fois arrivé, quelle ne fut pas notre déception de ne trouver personne. Nous attendons que quelqu’un se présente pour pouvoir contacter Vanessa sur son téléphone privé de toute réception téléphonique. Un bonhomme au centre d’information arrive deux heures plus tard et pour la scandaleuse somme de 8 dollars nous appelons Vanessa. Elle est à Nelson et a préférée rester en ville plutôt que de s’aventurer ici, je lui avais dit que nous serions probablement ici vendredi soir ou samedi matin et a pris la bonne décision de rester à Nelson. Elle viendra nous chercher demain dans la matinée. Nous plantons donc notre tente avec Guillaume non loin du parking, se préparant un maigre repas avec la nourriture de secours.

1 Comment

20130321_0074To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

This hut was just horrible, it was freezing cold and the two canvas beds were really tiny without any insulation on our backs. We woke up and left this cramped bivvy to get to Anne River Hut 25 kilometres further down the valley. The landscape as usual was magic we had to ford several rivers and creeks but having our feet wet didn’t spoil the enjoyment. I didn’t really explain why Guillaume took the decision to follow me and to have an explanation. When he heard about my project the first day we met he asked me straight away if he could follow me until Boyle Village and I accepted. We got along really well and now we are here sharing this adventure together for a short period of time.

Nous avons vraiment passé une nuit horrible dans cette cabane. les lits faits de toile un peu comme des hamacs étaient bien trop petit et n’avaient aucune isolation au froid. Nous nous sommes réveillés ce matin et avons rapidement quitté cet endroit pour nous rendre sur le refuge d’Anne River 25 kilomètres plus loin dans la vallée. Le décor était simplement magique, nous avons du traverser de nombreuses rivières et ruisseaux, mouillant nos pieds. Mais aucune de ces épreuves n’a gâché cette sensation de liberté qui nous envahissait. Je ne vous ai pas vraiment expliqué pourquoi Guillaume est ici avec moi puisque je ne le sais pas moi même. Le premier jour où nous nous sommes rencontré, intrigué par mon aventure il a décidé de se joindre à moi. Nous nous sommes très bien entendu jusqu’ici et je suis heureux de l’avoir pour compagnon de route.

Leave a comment

20130320_0016To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

Vanessa left by herself to head back to Saint Arnaud to bring the car back to Boyle Village our final destination with Guillaume. She’s going to spend three days by herself. I wasn’t worried for her but I left her my beacon. We left with Guillaume, stopping first at the Blue Lake and taking the route to Waiau Pass. The weather was beautiful and the scenery breath taking. These big mountains surrounding us were covered by a thin layer of recent snow. Once on the pass at 1800 metres above the sea level, we had a tea and lunch, then we went down in a valley to follow Waiau River and arrived at Caroline Creek Bivvy a tiny hut with only two beds. Sand flies were everywhere, enjoying this nice evening was difficult, they are getting more vicious.

Vanessa nous a laissé ce matin, elle retourne à Saint Arnaud pour aller chercher la voiture et viendra nous chercher à Boyle Village notre destination finale avant d’aller sur Christchurch. Je ne suis pas inquiet pour elle, mais je lui ai prêté ma balise de détresse. Nous partons à notre tour avec Guillaume en direction de Waiau Pass, un col à plus de 1800 mètres d’altitude. Le paysage autour de nous qui se dévoile est époustouflant, d’immense montagnes se dressent autour de nous. La neige tombé récemment fond sous le soleil, nous arrivons enfin au col et un nouveau paysage se dévoile sous nos yeux encore plus magnifique. Nous descendons rapidement dans la vallée et marchons suivant la rivière Waiau jusqu’à la petite cabane de Carroline Creek où nous passerons la nuit. L’endroit est infesté de phlébotomes, ces mouches suceuses de sang deviennent de plus en plus vicieuses plus nous nous dirigeons vers le Sud.

Leave a comment

20130319_0046To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

It wasn’t raining anymore but the sky was still cloudy. Guillaume, Vanessa and I headed to Travers Saddle. The scenery was breath taking, waterfalls, rock fields, névés were everywhere surrounding us. Once on the saddle some snow flakes were falling, it was really cold. We went down heading to West Sabine Hut, crossing a magnificent deep gorge by a wood bridge. We took our lunch in this cold hut then headed to Blue Lake Hut following the West Sabine River Branch. After some creeks crossing we arrived to this hut close to this pure lake, the water seemed unreal. We lit a fire in a Corber Cooker, an old good wood heater to warm us up and had a big dinner. Tomorrow Vanessa is going to go back to Saint Arnaud by herself and Guillaume will keep walking Te Araroa with me.

Il ne pleut plus ce matin, mais le ciel reste chargé de nuage. Nous partons vers 9 heure avec Vanessa et Guillaume nous dirigeant vers la Travers Saddle. Le paysage est à couper le souffle, nous pouvons voir de nombreuses petites cascades se frayant un chemin à travers rochers et pentes herbeuses, quelques névés sont encore là. Arrivé au col, des flocons commencent à tomber, il fait réellement froid. Nous continuons donc notre progression passant un pont en bois au dessus d’une magnifique gorge puis descendant vers le refuge West Sabine où nous prenons notre déjeuner. Nous reprenons la route traversant par un pont suspendu la rivière West Sabine puis nous la suivons jusqu’à atteindre le refuge du Blue Lake. Nous allumons un feu et nous préparons un bon diner. Vanessa repart demain à Saint Arnaud et Guillaume continuera avec moi jusqu’à Boyle Village.

Leave a comment

20130318_0089To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

Vanessa, Guillaume and I decided to wait for a fair weather window before heading to Upper Travers Hut. Theses three hours walk were beautiful. Rivers and creeks were flooded and the current really strong, we crossed some of them but anything to be worried about. We arrived around noon at Upper Travers Hut, the weather became really bad. Heavy rain and storm made us to decide to stay there and wait for the next day to pass the saddle. We lit a fire and tried to keep ourself busy, reading all of the magazines in this hut.

Il pleut ce matin, Vanessa, Guillaume et moi décidons d’attendre que le temps s’améliore pour nous diriger vers le refuge Upper Travers. Par chance une fenêtre s’ouvre rapidement et nous décidons de nous mettre en route. Le paysage est splendide, il pleut par intermittence mais ce n’est pas désagréable. La rivière est gonflée d’eau et le courant est impressionnant, nous traversons quelques rivières mais sans grandes difficultés. Après trois heures de marche nous arrivons au refuge et la pluie se met à tomber en trombe accompagnée de coups de tonnerre. Nous prenons la décision de rester ici et d’attendre le jour suivant pour continuer. Nous allumons un feu, il n’y a pas grand chose à faire et notre seule distraction sont ces vieux magasines de chasse et pêche laissés ici.

2 Comments

20130317_0011To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

I spent one day in Blenheim and Sarah went to visit me. I was just walking on a cloud, it’s the third time I could see her during this journey and it was just amazing. She gave me a lift back to Saint Arnaud this morning. It started to rain until now I had a marvellous weather, but it’s over. I hugged Sarah and said goodbye. A bit sad I started walking under the rain around noon. I got to Lakehead Hut, there I met a hunter and a climber, then carried on to John Tait Hut. It was still raining, my bag was hurting my shoulder and my feet got entirely wet. I finally got to the Hut exhausted and soaking in my clothes. The fire was on, some people were there warming up. I met this lovely french couple Guillaume and Vanessa. We got along really well and spent hours talking. Before going to bed Guillaume stuck an idea in his head to follow me in my journey until Boyle. I accepted it without knowing him really well.

J’ai passé un jour à Blenheim pour me ravitailler et mettre à jour le blog. Sarah est venue me voir hier, c’est tellement agréable de la revoir. Ce matin, elle m’a ramené sur Saint Arnaud pour que je puisse continuer mon aventure. Il pleut, ce n’est pas agréable de devoir quitter Sarah et encore moins de savoir que je vais passer ma journée sous la pluie. Arrivé au premier refuge Lakehead, je rencontre un alpiniste et un chasseur, nous partageons quelques mots puis je reprends la route. Rien n’est simple aujourd’hui, tout juste ravitaillé mon sac pèse une tonne, mes chaussures sont trempées et moi de même. Après une longue marche, j’arrive enfin au refuge John Tait, où des randonneurs sont là pour passer la nuit. Parmi eux un couple de français Guillaume et Vanessa, nous partageons nos histoires de voyages. Nous restons là à discuter des heures, ils sont vraiment magique. Avant d’aller se coucher Guillaume n’a qu’une idée en tête m’accompagner jusqu’à Boyle Village. J’accepte sans réfléchir, j’ai une confiance aveugle et l’impression de les connaitre depuis toujours.

Leave a comment

20130315_0018To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

After packing my bag, I left heading to Red Hills Hut, I found David, Margaret, Tim and Mike having their breakfast, they shared some food and coffee with me, then I carried on to Saint Arnaud. En route I met Shadow and Country Mouse, two Te Araroa trampers but North-Bounders, we stayed there a good thirty minutes talking about what each other is going to find in his way. It was amazing to meet nice people like them doing the same but in the other way and I could get some tricks for the next sections coming. Going back on a road shoulder wasn’t easy after hiking this gorgeous landscape. After ten long kilometres I arrived to Saint Arnaud, nothing much than a little grocery store. I was thinking about hitch hiking to Blenheim when Margaret came out and told me that James, Mike’s son was heading to Blenheim. Such a luck, James gave me a lift to Blenheim, he is vineyard manager and work for a big Wine maker close to Blenheim. He showed me all of the land on the way and explain me what they were used for. I will stay in Blenheim for one day to resupply, update the blog and eat a lot of burgers because I’m sick of eating nuts and dried food…

Après avoir fait mon sac et plier le camp, je reprends la route vers le refuge de Red Hills, je trouve Margaret, Tim, David et Mike prenant leur petit déjeuner qu’ils partagent avec moi et m’offrent même un vrai café. Sur le chemin je rencontre Shadow et Country Mouse qui suivent la Te Araroa comme moi mais dans l’autre sens. Nous restons là un bon moment partageants nos moments forts et quelques conseils pour le reste de l’aventure. La Te Araroa se dirige maintenant vers Saint Arnaud empruntant le bord de la nationale, pas vraiment fun comme d’habitude. J’arrive enfin sur Saint Arnaud où je retrouve Margaret qui me propose d’aller sur Blenheim avec James le fils de Mike. Ce sera bien plus simple pour moi pour me ravitailler et bien moins cher. James est le manager d’un grand vignoble dans le coin, il m’en apprend un peu plus sur la région. Je vais rester à Blenheim pour deux nuits le temps de mettre le blog à jour et me ravitailler.

3 Comments

20130314_0047To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

Marc and Ian woke before me on the morning, a little bit tired by heavy snoring, I slept in. I finally left around eight am, and caught them up on the ridges, we shared some words and I headed back on the trail. The landscape was totally different, the red stones gave gave to the landscape a desert look. This last part of Te Araroa is totally remote, no one or nearly seems to be here. I had for goal Red Hills Hut this day, but I wasn’t certain to be able to reach it. Thirty kilometres is a huge amount when the track is undulating like that, and my broken shoes are really helpful. Around seven pm, exhausted, I pitched my tent near a creek three kilometres away before the hut. I can’t do much more.

Marc et Ian se réveillent avant moi ce matin, un peu fatigué et ayant eu un sommeil quelques peu agité par les ronflements de l’un d’entre eux je reste au lit une heure de plus. Je décolle vers 7 heure 45 et les rattrape une plus tard sur les hauteurs, après quelques mots je reprend ma longue route. Le décor ici est totalement différent, on se croirait dans un désert de roches orangées, peu de végétation ici et le soleil commence à taper. Je veux atteindre Red Hills Hut avant la fin de la journée, mais je sens bien que parcourir trente kilomètres dans les pierriers avec les semelles qui se décollent ne va pas joué en ma faveur. Vers 7 heures du soir, épuisé je plante le camp en bordure du chemin, pas vraiment un endroit magique mais je ne peux plus faire un pas.

1 Comment

20130313_0068To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

It took me 9 hours and half to walk this over 20 kilometres section. I met some people in Mid Wairoa Hut and I carried on to get to the Top Wairoa Hut, an old hut with the old fashion design orange to be seen from wherever and a big number “513” painted on the roof. Two kiwis where already there, Ian and Marc, it’s nice to meet some people to share our tramping stories. I noticed this day, the sole of my shoes started to fall apart, bad luck for me, I have to fix it at Saint Arnaud and two days more.

Cela m’a pris 9 heures et demi pour parcourir une section de plus de 20 kilomètres. J’ai rencontré quelques personnes au second refuge puis j’ai continué sur ma lancée pour rejoindre Top Wairoa Hut. C’est la première fois que je vois un refuge peint en orange en Nouvelle-Zélande, apparemment les premiers refuges étaient peint de la sorte pour être visible de partout et lors de forts enneigements. Je fais la connaissance de Ian et Marc deux Kiwis passant la nuit ici, ils sont un peu surpris de me voir arriver de ci-loin. Nous passons la soirée à bavarder de nos histoires de montagnes. J’ai remarqué pendant la journée que les semelles de mes chaussures fraichement ressemelées commençaient à se décoller. Pas de chance, j’ai encore deux jours de marche devant moi avant d’atteindre Saint Arnaud et pouvoir les réparer.

1 Comment

20130312_0087To see all of the pictures click on the picture above.

To follow my route follow this link.

Finally I was walking an alpine section through stone fields, everything seemed so isolated. It took me five hours and half to get to get to Mount Rintoul Hut, I arrived there around three pm. I wanted to carry on when I read in the Hut Book that five people headed on the morning to the next to sleep there. There is just five bunks in the next hut, so I decided to stay here for the night.

Je me trouve enfin progressant en zone alpine, finit les forêts interminables, à moi les pierriers et vrais chemins alpins. Le décor est spectaculaire, parfois vertigineux et austère. Je met cinq heures et demi pour atteindre le refuge du mont Rintoul. Arrivé au refuge vers trois heure de l’après-midi, je lis le livre de suivi du refuge et apprend que cinq personnes se rendent sur le prochain refuge qui ne peut accueillir que cinq personnes. Je décide donc de passer la nuit ici, pour profiter d’une nuit au chaud plutôt que sous ma tente.

2 Comments